ゲーム、変遷、恐れが
ここから消え去るのはいつ?
止まるのはいつ?
私達を導いたのは運命なの
だから一緒にいるべきなのよ、ベイビー
でも違うわね
忘れたふりをしているだけで、あなたのことを夢見ているの
冷静なままでいようとしても、衝動に駆られるの
[Hook]
さよならを言おうとすると喉がつまって
立ち去ろうとするとつまずいて
隠れようとするけど
当然、あなたがここにいないと私の世界はボロボロ
さよならで喉がつまって
立ち去ろうとするとつまずいてしまうの
隠れようとするけど
当然、あなたがここにいないと私の世界はボロボロ
私は自由に見えても
単なる囚人、あなたの愛の
あなたが去るとき、平気な顔をして笑顔を見せても
その笑顔は単なる見せかけ
見せかけだけ
忘れたふりをしているだけで、あなたのことを夢見ているの
冷静なままでいようとしても、衝動に駆られるの
[Hook]
さよならを言おうとすると喉がつまって
立ち去ろうとするとつまずいて
隠れようとするけど
当然、あなたがここにいないと私の世界はボロボロ
さよならで喉がつまって
立ち去ろうとするとつまずいてしまうの
隠れようとするけど
当然、あなたがここにいないと私の世界はボロボロ
これは私の告白
私をあなたのものにしてくれない?
あなたのタッチが
あなたの愛、キスが必要なの
どんなに全力で頑張ろうとしても
これは否定できないの
否定できないことなの
忘れたふりをしているだけで、あなたのことを夢見ているの
(あなたのことを夢見ているのよ)
冷静なままでいようとしても、衝動に駆られるの
[Hook]
さよならを言おうとすると喉がつまって
立ち去ろうとするとつまずいて
隠れようとするけど
当然、あなたがここにいないと私の世界はボロボロ
さよならで喉がつまって
立ち去ろうとするとつまずいてしまうの
隠れようとするけど
当然、あなたがここにいないと私の世界はボロボロ
Games, changes and fears
When will they go from here
When will they stop
I believe that fate has brought us here
And we should be together babe
But we're not
I play it off, but I'm dreaming of you
And I'll keep my cool, but I'm fiendin'
[Hook]
I try to say goodbye and I choke
Try to walk away and I stumble
Though I try to hide it, it's clear
My world crumbles when you are not here
Goodbye and I choke
I try to walk away and I stumble
Though I try to hide it, it's clear
My world crumbles when you are not here
I may appear to be free
But I'm just a prisoner of your love
And I may seem all right and smile when you leave
But my smiles are just a front
Just a front, hey
I play it off, but I'm dreaming of you
And I'll try to keep my cool, but I'm fiendin'
[Hook]
Here is my confession
May I be your possession
Boy, I need your touch
Your love, kisses and such
With all my might I try
But this I can't deny
Deny
I play it off, but I'm dreaming of you
(but I'm dreaming of you babe)
And I'll keep my cool, but I'm fiendin'
[Hook]
備考
・just a front = 見せかけ、外見上のもの
・fiendin = 何かに対する強い欲望を表す意味とのこと。
http://ja.urbandictionary.com/define.php?term=fiendin%27
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080729150342AAbZx7V