アーティスト:オアシス
翻訳者:イシダさん
俺はこの街の住人
希望なんて持てやしない
追われるように過ごす毎日さ
たまにはゆっくり日差しを浴びたいぜ
とにかく一息つきたいんだ
一日があっという間に過ぎていくよ
スターを夢見ることだけが生きがいなのさ
「そんなの時間のムダだ」って人は言うよ
こうも言うんだ「空っぽの頭に何か詰め込んだらどうだい?(夢なんか見ずにまともに生きろ)」ってさ
でも俺にとっちゃそれは眠って暮らすのと同じなのさ
どこまでも遠くまで走って行くのさ
俺たちの生き方に文句は言わせない
俺の中じゃもう夢は現実になっているんだ
今こそ思いの丈をブチまけてやるぜ
今夜の主役は俺なんだってな!
今夜の主役は俺なんだよ!
お前らの言いなりにはならないぜ
ほら見ろよ 今夜お前らは俺の手の中
今夜の主役は俺なんだよ!
たかがロックンロールだけどな
I live my life in the city
There's no easy way out
The day's moving just too fast for me
I need some time in the sunshine
I gotta slow it right down
The day's moving just too fast for me
I live my life for the stars that shine
People say it's just a waste of time
When they said I should feed my head
That to me was just a day in bed
I'll take my car and drive real far
They're not concerned about the way we are
In my mind my dreams are real
Now you concerned about the way I feel
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
I live my life in the city
There's no easy way out
The day's moving just too fast for me
I need some time in the sunshine
I gotta slow it right down
The day's moving just too fast for me
I live my life for the stars to shine
People say it's just a waste of time
When they say I should feed my head
That to me was just a day in bed
I'll take my car and drive real far
They're not concerned about the way we are
In my mind my dreams are real
Now you concerned about the way I feel
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
You're not down with who I am
Look at you now, you're all in my hands tonight
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
Tonight I'm a Rock 'n' Roll star
It's just Rock 'n' Roll
It's just Rock 'n' Roll
It's just Rock 'n' Roll
It's just Rock 'n' Roll
It's just Rock 'n' Roll
It's just Rock 'n' Roll
It's just Rock 'n' Roll
It's just Rock 'n' Roll
ノエルは「俺の言いたいことはこの曲で全部言い尽くした」と言っていますね。
労働者時代のノエル自身のことなんでしょうね。
マンチェスターに住む労働者階級の気持ちを代弁しているのでしょうか。
Written by イシダさん