イズ・ディス・イット | 『Modern Age』 ・現代 |
英詞はココ
Up on a hill, that's where we begin This little story, a long time ago. Start to pretend, stop pretending It seems this game is simply never-ending | 丘を登る そこが俺たちの始まり 大昔の小さな物語 偽りを始め、偽るのをやめる このゲームに終わりなんて見えやしない |
Oh, in the sun, sun having fun It's in my blood. I just can't help it, Don't want you here right now, Let me go Let me a go-go-go-go-go-go-go-go. | 太陽が輝く ごきげんだ 俺そのもの もうどうしようもねぇ たった今、お前を吹っ切たところ さっさと忘れてくれ 俺は去るよ |
Leavin' just in time Stay there for a while Rolling in the ocean Trying to catch her eye Work hard and say it's easy Do it just to please me Tomorrow will be different So I'll pretend I'm leaving | お別れの時間 それまではいてくれ 海の中を歩き回って 君の目を捕えてみせる 本気さ 簡単だよな? たまには俺を喜ばしてくれよ 明日は何もかもが変わる日 俺は、去るのは自分の方だって"ふり"をする |
Our fears are different here We train in A-V-A I wish you hadn't stayed My vision's clearer now, but I'm unafraid. Flying overseas, no time to feel the breeze I took too many varieties | ここに恐怖なんかない 俺たちは視て、聴いて学んだ でも、お前は違ったみたいだな 俺の視界は明るくなった、恐れはない 海外を飛び回って、あれこれ考える暇なんてないからな 俺は変わったんだよ |
Oh, in the sun, sun having fun It's in my blood I just can't help it Don't want you here right now Let me go Darlin', let me go. | 太陽が輝く ごきげんだ 俺そのものだよ もうどうしようもねぇ たった今、お前を吹っ切たところ さっさと忘れてくれ ダーリン、放っておいてくれよ |
Leavin' just in time Stay there for a while Rolling in the ocean Trying to catch her eye Work hard and say it's easy Do it just to please me Tomorrow will be different This is why I'm leaving | お別れの時間 それまではいてくれ 海の中を歩き回って 君の目を捕えてみせる 本気さ 簡単だよな? たまには俺を喜ばしてくれよ 明日は何もかもが変わる日 だから俺は去るのさ |
...fin
※A-V-A = audiovisual aid(視聴覚教材)だと思います。
>>ムムさんへ
リクエストありがとうございました。
ストロークスの訳はあまりないみたいですね。
多くのリクエストを頂くのですが、正直言って、ストロークスの訳はあまり得意ではないので、リクエストに応えられない曲もいくつかありましたm(_ _)m
リクエストは『Is This It』の曲が多いので、このアルバムだけでも、少しずつ和訳を紹介していこうかと思います。
他にもリクエストがあれば気軽にご連絡下さい。