タイトルの和訳:マッドネス ~狂おしい愛(邦題)
アーティスト:ミューズ
君との記憶に頭を支配されている
気づくと何らかの狂気が増長し始めていた
何度も君を忘れようとはしたけど
何らかの狂気は僕を飲み込んでいる
ついに視界が開けたよ
ようやく理解したんだ、君の存在の大きさを
これは真実の愛の証なのか
それとも僕らをつなぎとめるだけの狂気?
僕らはクレイジーな争いを繰り広げたけど
あれは狂気のようなものに支配されていたんじゃないか
ついに視界が開けたよ
ようやく理解したんだ、君の存在の大きさを
ようやく視界が開けたよ
君は僕のことなんか気にかけないかもしれないけど
ついに視界が開けて
理解したよ
僕には愛が必要
愛が必要なんだ
こっちにおいで
怖がらずに
さぁ、僕を救って
あぁ、過ちを犯すこともある
多分、強情過ぎるんだ
僕らの愛は...
狂おしい
I can’t get these memories out of my mind
And some kind of madness has started to evolve
I tried so hard to let you go
But some kind of madness is swallowing me whole, yeah
I have finally seen the light
And I have finally realised what you mean
And now I need to know is this real love
Or is it just madness keeping us afloat?
And when I look back at all the crazy fights we had
It’s like some kind of madness was taking control, yeah
And now I have finally seen the light
And I have finally realised what you need
And now I have finally seen the end
And I’m not expecting you to care, no
But I have finally seen the light
And I have finally realised
I need to love
I need to love
Come to me
Trust in a dream
Come on and rescue me
Yes I know I can be wrong
Maybe I’m too headstrong
Our love is…
Madness
備考
can't get. . .out of my mind = ~が頭から離れない
keep afloat = 破綻させない、沈まない
trust in = 〔…を〕信用する、信頼する
この曲を... |