Radiohead – Creep

パブロ・ハニー(スペシャル・エディション)(完全初回限定盤)(DVD付)
タイトル:Creep
アーティスト:レディオヘッド





タイトルの和訳:気色悪い人 、 不気味な人 、 陰気な人 、 暗い人...etc


君は以前ここにいた
俺は君の目を見つめられなかった
君は天使のようで
その肌は僕の涙をさそう

君は羽根が生えたように空を舞う
この美しい世界を
俺が特別な人間だったら...
君は本当に特別な人間だよ

俺は陰気で、奇妙な奴
一体、ここで何をしているんだ?
もうここに居場所はないのに


傷ついても構わない
支配したい
完璧な肉体が
完璧な魂が欲しい

気付いてくれないか
俺が傍にいないってことに
君は本当に特別な人間だよ
俺も特別な人間だったら...

俺は陰気で、奇妙な奴
一体、ここで何をしているんだ?
もうここに居場所はないのに


彼女は再び去っていく
彼女は去っていく
去って、去って、去っていくんだ


どうすれば君を幸せにできるのかな
君が望むものはなんだろう
君は本当に特別な人間だよ
俺も特別な人間だったら...

俺は陰気で、奇妙な奴
一体、ここで何をしているんだ?
もうここに居場所はないのに
もうここは俺の居場所じゃない





■解釈

有名過ぎるぐらい有名な曲で、今更解釈を書く必要はないかもしれませんが、一応トム・ヨークは「誰かを愛しているけど、十分満たされているような感覚ではない。そこには美しい人達がいて、そうじゃない者もいる」と語ったそうで、「君は以前ここにいた」という歌詞からも失恋ソングという解釈で訳しました。

備考
creep = 気色悪い人 、 不気味な人 、 陰気な人 、 暗い人
weirdo = 変人 、 奇人 、 おかしな人 、 奇妙な[変な、気色悪い]人


この曲を...

Creep - The Best of Radiohead

What's New

アーティスト別

Wikipedia

検索結果

QooQ