Gary Go - Engines

タイトル:Engines
タイトルの和訳:エンジンズ
アーティスト:ゲイリー・ゴー




これはエンジンが掛かり出す場所で
僕が口にすることのない言葉を僕らが見つける場所
それとも燃料が尽き果てる場所なのか
回転を始める場所なのか
ブレーキを解放して、時間を無駄にするのはやめよう

君の愛は僕の人生そのものだから
どうして僕らは争っているんだい
同じ仲間なのに
動きを止めて、立ち往生しても
後ろを振り返る気はないよ
今を生きるんだ
エンジンは再始動できるからさ


これは理解する場所
失っても探し出せばいいんだ
僕らは交通違反を犯したときもあったけど
今やきらびやかな光は僕らには目もくれない
重りを解放して、時間を無駄にするのはやめよう
僕らの動きを妨害している小さなものと一緒に

君の愛は僕の人生そのものだから
どうして僕らは争っているんだい
同じ仲間なのに
動きを止めて、立ち往生しても
後ろを振り返る気はないよ
今を生きるんだ
エンジンは再始動できるからさ


幸せな思い出はホームにある
僕ら自身でエンジンをかけ始めたあの頃
色んな場所で迷子になって
多くの会話が繰り広げられた
向き合いたくないよ
君の愛が欠けた人生なんて
どこに消えたのかは分からないけど
到着が待ち遠しくて仕方ないよ


君の愛は僕の人生そのものだから
どうして僕らは争っていたんだろう
同じ仲間なのに
動きを止めて、立ち往生したよね
後ろを振り返らなくていい
今を生きるんだ
エンジンは
エンジンは
エンジンは再始動できるんだ




So this is where the engines start
Oh this is where we find the words I'll never talk
Is this where the fuel runs out
Or the starting point to turn it round
Lift the brakes lets not waste time cause

Your love is my life
I don't know why we're fighting
When we're on the same side
Stop here we're stalling
I cant keep looking backwards
Gotta live for now not then
So engines can start again

Oh this is where the penny drops
We only seem to look for it when its lost
Oh there were times we made the traffic stop
But now the bright lights don't notice us at all
Oh Lift the weights lets not waste time
With the little things that stop us moving

Cause your love is my life
I don't know why we're fighting
When we're on the same side
Stop here we're stalling
I cant keep looking backwards
Gotta live for now not then
So engines can start again

My happy memory is home
Back when the engines started on their own
Lost in so many different places
So many conversations
Faces I don't wanna face
Without your love in my life
I don't know where were going
But I cant wait to arrive

Cause your love is my life
I don't know why were fighting
When we're on the same side
Stop here were stalling
I cant keep looking backwards
Gotta live for now not then
So engines can start
So engines can start
Engines can start again



彼女と上手く行かず停滞気味だけど、その原因となった過去は振り返らず、前向きにまた一緒に動き出そう、といった解釈で訳しました。



>>ユう也さんへ
リクエストありがとうございました。
名曲ありがとうございます。聴いたことのない曲だったんですが、すぐにダウンロードして愛聴しています。
正しい解釈は見つけられなかったんですが、恐らくWhat's the Story?の欄に記述したような歌詞だと思います。
パトリックの方も和訳に挑戦してみますが、難解そうなので、あまり期待はしないで下さい(苦笑)


この曲を...