Fun. - It Gets Better

タイトル:It Gets Better
タイトルの和訳:きっと良くなる
アーティスト:ファン.




僕らはなんてことをしたんだ?
オーマイゴッド

これは実際に起きていること
君はなんて退屈そうにしてるの
僕の指の爪を感じるかい?
こんなに短いのは初めてだよ

金の卵を取り出すのは難しい
皆の視線を感じると
頭に中にしまっておくのは難しい
言葉が溢れてくるときは


まるで星あかりが部屋に降り注いでいるよう
僕らは羽を失うんだろう
痛みが伴うんだろうけど
きっと良くなるさ

きっと良くなるよ


君の汗を感じるよ
こんなにも暖かかったんだね
だったら、毛布なんかとってみる?
いつもこんな風に隠れているんだから
こんなにも暖かかったんだね

真面目な顔を続けるのは難しいよ
笑いたいときっていうのは
君の瞳に映るものが君にも見えたらいいのに

まるで星あかりが部屋に降り注いでいるよう
僕らは羽を失うんだろう
痛みが伴うんだろうけど
きっと良くなるさ

きっと良くなるよ


空には炎が
地上には雪が
煙草は不足気味
僕を落ち着かせるには


僕らはなんてことをしたんだ?
オーマイゴッド

きっと良くなるよ

これは実際に起きていること




What've we done?
Oh my God
What've we done?
Oh my God

This is really happening
You've never looked so bored
Can you feel my fingernails?
They've never been so short

It's hard to lay a golden egg
With everyone around
It's hard to stay inside my head
When words keep pouring out

Like starlight crashing through the room
We'll lose our feathers
Yes, I know it hurts at first
But it gets better

It gets better
It gets better
It gets better
We'll get better
It gets better
It gets better
It gets better
We'll get better

I can taste your summer sweat
It's never been so warm
So can we kick the covers off?
They're always on
It's never been so warm

It's hard to keep a straight face
When I just want to smile
Wish you could see the look that's in your eyes

Like starlight crashing through the room
We'll lose our feathers
Yes, I know it hurts at first
But it gets better

It gets better
It gets better
It gets better
We'll get better
It gets better
It gets better
It gets better
We'll get better

There's a fire in sky
Some snow in the ground
Not quite enough cigarettes
To calm me down

Oh my God
What've we done?
Oh my God
What've we done?
Oh my God

It gets better
It gets better
It gets better
We'll get better
It gets better
It gets better
It gets better
We'll get better

This is really happening
This is really happening



このタイトルは、同性愛者を理由にイジメを受けて自殺してしまった10代の若者が相次いだことで、ダン・サベージ氏が立ち上げたオンラインビデオチャンネル「It Gets Better」からつけられたそうです。

そしてこの歌はロストバージンがテーマとなっているのですが、上記のことから、その行為を行っているのは同性愛者という解釈が正しいみたいです。

因みにギタリストのアンドリュー・ドストは、自身のブログで同性愛の支持を表明しているとのこと。

備考
You've never looked so bored
They've never been so short
It's never been so warm
この3つのneverは否定文ではなく「今まで以上に」といった訳し方をしました。



この曲を...

Some Nights - FUN.