Green Day - Dirty Rotten Bastards

トレ! (デラックス・エディション(ボックス仕様/ステッカー付))タイトル:Dirty Rotten Bastards
タイトルの和訳:汚れ、腐敗、クソ野郎
アーティスト:グリーン・デイ



[1]
悪魔を集めろ
あるシーズンの到来
次の目的地はセラピー

知恵遅れな俺たち
失意にくれる
何て惨めなシーズン


役立たずに乾杯
ここで味わえるのは
疎外と無駄な時間

好きにしろ
大暴れしてやれ
どうせ死人と変わりない


神の失敗作に乾杯
Ra da da da de
底辺から湧き上がる熱狂

強欲な野郎たちに乾杯
一緒に合唱だ
俺たちは「ノー」なんて言わない
さぁ、1!2!3!


[2]
悪さをするには年をとりすぎたのか
魂を売った自分自身を恥じる俺たち
だから審判の日を待ちわびる
手紙を書くなら俺の墓に送ってくれ


[3]
めちゃくちゃな侵攻
世界よ、これが俺の革命だ
長く失われた魂と監獄の中での生活
酒浸りの俺は歴史に残るだろう

大騒ぎして暴れ回ってやれ
形勢逆転
崩壊の始まり

ジュリアナ・ホミサイド
俺の悪魔を蘇らせてくれ
ジュリアナ・ホミサイド
頬を染める花嫁になってくれないか?

親友の灰は俺に集めろ
埋葬は赤いランプの点滅とともに
何に「OK」って言ってるんだ?
来世は死ぬ価値のあるもんじゃない

大騒ぎして暴れ回ってやれ
形勢逆転
崩壊の始まり

ジュリアナ・ホミサイド
俺の悪魔を蘇らせてくれ
ジュリアナ・ホミサイド
頬を染める花嫁になってくれないか?


[4]
カリフォルニアは全焼
ジュリアナは聖地を歩き始める
煙と炎が立ち込める
光が全てを焼き尽くす

今夜カリフォルニアは燃え尽きた
今夜


[1]
悪魔を集めろ
あるシーズンの到来
次の目的地はセラピー

知恵遅れな俺たち
失意にくれる
何て惨めなシーズン


役立たずに乾杯
ここで味わえるのは
疎外と無駄な時間

好きにしろ
大暴れしてやれ
どうせ死人と変わりない


神の失敗作に乾杯
Ra da da da de
底辺から湧き上がる熱狂

強欲な野郎たちに乾杯
一緒に合唱だ
俺たちは「ノー」なんて言わない
さぁ、1!2!3!


熱狂


Calling all demons
This is the season
Next stop is therapy

We’re the retarded
And the broken-hearted
The season of misery

Here’s to the wasted
I can almost taste it
The rejects and waste of times

Gonna take it further
Get away with murder
And no one here is getting out alive

Here’s to all God’s losers
Ra da da da de
The bottom-feeder’s frenzy

Here’s to all blood suckers
Sing along with me
‘Cause we don’t say no
Scream 1-2-3

We’re too old to be misbehaved
We sold our souls and so ashamed of ourselves
So we wait for Miss Judgement Day
Write me a letter and send it to my grave

All fucked up beyond intervention
Fuck the world this is my revolution
Long lost souls and liven’ in cages
I’m on a bender It’s one for the ages

I’ve got the urge to binge and surge
The tables turn
To crash and burn

Juliana Homicide
Make my demons come to life
Juliana Homicide
Won’t you be my blushing bride?

Chop me a line of my best friend’s ashes
Dust to dust when the red light flashes
What the fuck does “OK” stand for?
When the afterlife is nothing worth dying for

I’ve got the urge to binge and surge
The tables turn
To crash and burn

Juliana Homicide
Make my demons come to life
Juliana Homicide
Won’t you be my blushing bride?

California’s burning to the ground
And Julianna walks on holy ground
Where there’s smoke there’s fire
Burning out the lights

‘Cause California’s burning down tonight
Tonight

Calling all demons
This is the season
Next stop is therapy

We’re the retarded
And the broken-hearted
The season of misery

Here’s to the wasted
I can almost taste it
The rejects and waste of times

Gonna take it further
Get away with murder
And no one here is getting out alive

Here’s to all God’s losers
Ra da da da de
The bottom-feeder’s frenzy

Here’s to all blood suckers
Sing along with me
‘Cause we don’t say no
Scream 1-2-3

Carried Away

[1]底辺の負け組の讃美歌
[2]決意
[3]負け組の反逆
[4]新世界
といったイメージで訳しました。


因みにジュリアナ・ホミサイドの正体は不明で、恐らく架空の人物だと思われます。



備考
Here’s to~ = ~に乾杯
Get away with murder = 《口語》 好き勝手なことをしておきながら罰を免れる
on a bender = 酒浸り、深酒
It’s one for the ages = 歴史に残る



この曲を...

¡Tré! - Green Day