[Verse 1]
あなたが遠い世界にいるように感じるの
このベッドで一緒に寝ているのに
どうして何も言わないの?
ベイビー、もうこの冷めた関係にはうんざり
[Pre-Chorus]
背後から突いてよ、昔みたいに
男らしくさ
何か言ってよ、痛みすら感じないんて
悲しさを見せるあなたはセクシーなのに
[Chorus]
大好き、あなたの泣く姿が、生きている証だから
大好き、あなたの泣く姿が、涙はあなたの瞳を輝かせるものなの
涙はあなたの瞳を映えさせるもの
涙はあなたの瞳を映えさせるものなの
[Verse 2]
ベイビー、わたしの名前を呼ぶときは
心の底から言って、私を欲するように
もう一度あなたを感じたいの
死んだように冷淡になるのはやめて
[Pre-Chorus]
背後から突いてよ、昔みたいに
男らしくさ
何か言ってよ、痛みすら感じないんて
悲しさを見せるあなたはセクシーなのに
[Chorus]
大好き、あなたの泣く姿が、生きている証だから
大好き、あなたの泣く姿が、涙はあなたの瞳を輝かせるものなの
涙はあなたの瞳を映えさせるもの
涙はあなたの瞳を映えさせるものなの
[Verse 1]
Feels like you're worlds away
As we're lying in this bed together
How you gonna say nothing?
Baby you can't stay this numb forever
[Pre-Chorus]
Hit it from the back, do me like that
Boy that really ain't enough
Something to say, 'Bout feeling no pain
It's sexy when you're choking up
[Chorus]
I love it when you cry, it shows that you're alive
I love it when you cry, the tears bring out your eyes
Oh, oh, the tears bring out your eyes
The tears bring out your eyes
[Verse 2]
Baby when you say my name
Say it like you really, really want it
I want you to feel again
Soldier baby so don't be so dying and hardened
[Pre-Chorus] + [Chorus]
恋人というのは形だけで、無関心・無感情で精神的にはつながっていないと感じる主人公がテーマの一曲。
ビデオの内容は、「これこそ未来です」をキャッチフレーズに、スティーヴ・アオキが人間型ロボットを宣伝するシーンから始まり、主人公の女性がコンピューターに夢中な彼氏に愛想を尽かし、そのロボットXL-7を購入して共同生活を始めるといったもの。
別れたばかりの彼氏は無関心で感情のないロボットのようだったから、もういっそロボットでいいや!といった意味合いではないかと思います。
備考
・涙 = 感情
・「Hit it from the back, do me like that / Boy that really ain't enough」 = セックス以外の解釈が見つからない。
・choking up (choke up) = The Free Dictionary
お久しぶりです!
リクエストは「I love you when you cry」でしたが、「I Love It When You Cry」しか見つかりませんでした。
こちらでよろしかったらリクエストありがとうございましたm(__)m
ビデオの内容は「What's the Story?」の欄に記述しましたので見てみて下さい。