タイトルの和訳:夢を見ろ
アーティスト:ノエル・ギャラガーズ・ハイ・フライング・バーズ
嘘だろ、なんてこった
俺のバッテリーが切れそうだ
おかげではしごからぶら下がっている
お前の悲しみの涙は
俺の機嫌を良くするだけだ
何の意味ももたない
撃たれたせいで倒れていく
車輪が俺から離れていくのが見える グルグル転がって
でも、空気は穏やか
だって俺は彼女を愛してるからな
夢を見ろ、あれは鳥の歌声だったのか?
俺のために叫べ
俺のために叫んでくれ
さぁ、もっと
一日一日を大切にしよう
俺は剃刀の刃から隠れている
それはキッチンの辺りにいる
子供たちは外でレモネードを飲み干している
ビッチはまだ愚痴をこぼしている
撃たれたせいで倒れていく
車輪がここに戻ってくるのを待ってる途中さ
でも、空気は穏やか
だって俺は彼女を愛してるからな
夢を見ろ、あれは鳥の歌声だったのか?
俺のために叫べ
俺のために叫んでくれ
夢を見ろ、正直言って意味はない*1
俺のために叫べ
俺のために叫んでくれ
さぁ、もっと
Oh me, oh my,
I’m running out of batteries
I’m hanging from the ladder.
The tears you cried
are only meant to flatter me,
that shit don’t matter at all.
Taking the shots as I fall,
watching the wheels that go round and round,
serene in the air
cause I love you lady I ...
dream on, ohhh, Was that songbird singing?
shout it out for me
shout it out for me
so come on nowwww
One day at a time,
I’m hiding from the razor blade
that’s hanging in the kitchen.
The kids outside have drunk up all their lemonade,
the itch keeps itching and all,
Taking the shots as I fall.
I Wait for the wheels to come right back round,
serene in the air
cause I love you lady I ...
dream on, ohhh, Was that songbird singing?
shout it out for me
shout it out for me
so come on nowwww.
dream on, ohhh, 'cause that's got no meaning
shout it out for me
shout it out for me
*1 正直言って意味はない = 原詞は「'cause that's got no meaning」ですが、ノエルはこの曲の歌詞について「あまり意味はない」と語っていたのでこういった訳にしましたが、個人的にはノエル自身家族を持って落ち着いてしまい「車輪は離れていってしまった」が、お前らは夢を見ろ!といったメッセージが込められているような気がしました。
この曲を... |