タイトルの和訳:アークティック・モンキーズって誰だよ?
アーティスト:アークティック・モンキーズ
俺たちは叫んでくれる誰かを待っている
みんなは尊敬できる誰かを待っている
でも、君のヒーローは見かけ通りとは限らない*1
いつでも、どこだって
俺は引き金をひいてみただけさ
馬鹿げてるって?笑いたきゃ笑えよ
まだ誰かいるか、それとも気が狂ったか?
奴らのボックスに入れられて
話を間に受ける奴はたくさんいる
君も俺の信念を曲げる気になっても
俺たちは勇敢な方さ
このマーケティングが自殺行為だからなんだって言うんだよ*2
そんなことじゃぶっ壊れないし、妥協もしない
指図は結構、解散するべきだって?
悪いけど俺たちはあんたの意見に耳を貸す気はない
奴らのように考える人間は数百はいるだろう
自分はクリストファー・コロンブスだって*3
悪いけど開拓問題はすでに落ち着いているよ
とっくの昔にな
決定権は俺たちにある
カラー粘土のように扱われる気はない
5年後にはこう言われるんだろうな
「アークティック・モンキーズって誰だよ?」
奴らのボックスに入れられて
話を間に受ける奴はたくさんいる
君も俺の信念を曲げる気になっても
俺たちは勇敢な方さ
このマーケティングが自殺行為だからなんだって言うんだよ
そんなことじゃぶっ壊れないし、妥協もしない
指図は結構、解散するべきだって?
悪いけど俺たちはあんたの意見に耳を貸す気はない
(La la la la la, la la)
(La la la la la, la la)
(La la la la la, la la)
俺は考えたことを言っただけさ
でも、奴らの頭にはそれがまとわりついてゲームが始まる
別に悪い意味はない
怒ってないしな、失望しただけさ
君じゃない、間違ってるのは奴らの方さ
だから舌を引っこ抜いてやろう
あの舌を引っこ抜いてやろう...
君じゃない、間違ってるのは奴らの方さ
だから舌を引っこ抜いてやろう
あの舌を引っこ抜いてやろう
反逆の始まりさ!
君じゃない、間違ってるのは奴らの方さ
だから彼の舌を引っこ抜いてやろう
あの男の舌を引っこ抜いてやろう
君じゃない、奴らが騙そうとしてるだけさ
そのせいで脱出したくなったら好きにすればいい
でも、君にとって本当に脱出に値するかい?
We all want someone to shout for
Yeah, everyone wants somebody to adore
But your heroes aren't what they seem
When you've been where we've been
Have I done something to trigger
The funny looks and the sniggers?
Are they there at all, or is it just paranoia?
Everybody's got their box
Doing what they're told
You pushed my faith near being lost
But we'll stick to the guns
Don't care if it's marketing suicidal
Won't crack or compromise
Your do-rights or individes
Will never unhinge us
And there's a couple of hundred
Think they're Christopher Columbus
But the settlers had already settled
Yeah, long before ya
Just cos we're having a say-so
Not lining up to be playdoh
Oh, in five years time, will it be
"Who the fuck's Arctic Monkeys?"
'Cause everybody's got their box
Doing what they're told
You pushed my faith near being lost
But we'll stick to the guns
Don't care if it's marketing suicidal
Won't crack or compromise
Your do-rights or individes
Will never unhinge us
(La la la la la, la la)
(La la la la la, la la)
(La la la la la, la la)
All the thoughts that I just said
Will linger round and multiply in their head
Not that mad to start with
I'm not angry, I'm just disappointed
It's not you it's them that are wrong
Tell 'em to take out their tongues
Tell 'em to take out their tongues...
It's not you it's them that are wrong
Tell 'em to take out their tongues
Tell 'em to take out their tongues
And bring on the backlash!
It's not you it's them that are wrong
Tell him to take out his tongue
Tell him to take out his tongue
It's not you it's them that's the fake
I won't mess with your escape
Is this really your escape?
勝手なことをでっち上げるメディアと、それを信じるファンに対して向けた歌で、何を言われても俺たちアークティック・モンキーズは信念を貫いてやっていくよ・・という解釈をしました。バンドの2ndEPに収録。因みに、このEPのリリースから5年後の昨年にリリースしたバンドの最新作『Suck It and See』は、UKのアルバムチャートで1位に輝いています。
個人的解釈
*1 見かけ通りとは限らない = メディアの報道通りとは限らない
*2 マーケティングが自殺行為 = デビュー時"The Sheriff"というアカウント名で、デモ音源をファイル共有ソフトにアップロードしたこと
*3 自分はクリストファー・コロンブスだって = 新しいバンドを発見して、自分が開拓者になったような気でいるマスコミ
この曲を... |