【和訳】Arctic Monkeys - Love Is A Laserquest

サック・イット・アンド・シータイトル:Love Is A Laserquest
タイトルの和訳:愛はレーザークエスト
レーザークエスト= レーザー銃で撃ち合うサバイバル・ゲーム?
映像
アーティスト:アークティック・モンキーズ


今頃、君は自分が考えているよりも若いと感じているのかな?
それともダーリン、年をとったと感じ始めたかい?
心配ないさ、君の心は悲鳴をあげている
それは若くないとできないことだと思うよ

まだ愛はレーザークエストだと思ったり
悲劇のヒロインを演じたりするのかい?
それは夢物語だと何度も言ったけど
いつも君は空想で頭が一杯なんだよ

君は自分自身と向き合うために鏡を見ているのかな?
それとも誰かのおやすみのキスに支えられている?
正直者にはなれそうにない、君への愛は軽いものだったと嘘をつく


君のことを考えずに入られないんだ
サプライズを期待したりしているよ
俺は夢見ることなんてできないから
隠れ場所はどこにも見つからないんだ

だから狂った方法に頼ることもあるけど
仕方ないって、自分自身を納得させるんだ
すると簡単になるんだ 君への愛は軽いものだったと嘘をつくことが

パイプとスリッパでロッキングチェアに座って
ある出来事をバカげた歌にするんだ
ついに見つけたよ 君への愛は軽いものだったと偽る良い方法を


君への愛は軽いものだったと偽る良い方法を見つけたよ




>モモさんへ

リクエストありがとうございましたm(_ _)m

個人的にアクモンは、音楽はもちろん、歌詞のひねくれ具合も好きで、訳すときのモチベーションは高いのですが、アクセス数を見て需要がないのかと思ってました。

きっとリクエストがなければ、この曲を訳すことはなかったと思うので、リクエストに感謝です。


もしかして、以前リクエスト下さった「モモさん」と同じ方でしょうか?

こんな訳でもお役に立てていれば光栄です。

この曲を...

Love Is a Laserquest - Suck It and See

What's New

アーティスト別

Wikipedia

検索結果

QooQ