『Top Of The World』
・世界の頂上
実はカーペンターズをガッツリ聞いたことは一度もありません。
女性が歌う楽曲を訳すのも初めてです。
歴史に残る名曲を汚さないように頑張ります。
The Carpenters HQ
英詞はココ
ある感覚が私に訪れたの
見るもの全てに驚かされるわ
雲一つない澄んだ空
太陽が目に射し込む
夢だって言われても驚かないわ
きっと世界はこうなるべきだったの
私の元に訪れたのは本当に本当に特別なもの
原因ははっきりしてるわ
あなたがここにいるから
こんなに輝いて見えるあなたがね
世界の頂上から見える景色には心が躍らされるわ
説明はこの景色だけで充分
こんなにも愛に溢れているあなたが見えてるわよ
世界の頂上にいる私の元にまで届く
風の中の何かが私を呼んだの
「物事は変わるもの」なんですって
そよ風にのる木の葉たちの声は
心地良く幸せな気持ちにさせてくれるわ
私の願い事はたった一つ
この日が過ぎ去ってしまっても見ていたいの
今日と同じような日が訪れている明日のあなたをね
あなたがここを離れなければ、きっと大丈夫
世界の頂上から見える景色には心が躍らされるわ
説明はこの景色だけで充分
こんなにも愛に溢れているあなたが見えてるわよ
世界の頂上にいる私の元にまで届く ×2
今の時代じゃ、絶対生まれない曲ですね。
戦いとは無縁で、ひたすら愛と平和に溢れてますもん。
歌詞には書けても、ここまで心に響かせられるのはカーペンターズだけでしょうね。
心が洗われました(^人^)