Fall Out Boy - My Songs Know What You Did In The Dark (Light em up)

タイトル:My Songs Know What You Did In The Dark (Light em up)
タイトルの和訳:君が暗闇の中でしたことを俺の歌は知っている (明りを灯せ)
アーティスト:フォール・アウト・ボーイ




暗闇で願い事をするなら慎重に
その願い事が叶っても幸福になるとは限らない
一方で君がボロボロになればいいのにと思ったりもする
悪魔が宿る俺を
理解するのは不可能だろう
君を檻から出してやらないと
俺は若者の怒りそのもの
神よ、火の粉を降らしてくれ

君が暗闇の中でしたことを俺の歌は知っている

さぁ、灯せ
明りを灯せ
灯せ
俺を燃やせ
×2


物書きは書きたいものを書き続けるもの
どこかで道を見失ってしまうこともある
俺には消えない傷跡があるんだ
俺以外の全ての物にとっては、君が解読剤となるだろう
君のまつ毛から流れる大粒の涙
お気に入りのものでも全て燃やせ、灰すら残すな
結局、何でも衝突してしまうもの
俺たちの子供喧嘩は君のモンスターを後退させる

君が暗闇の中でしたことを俺の歌は知っている

さぁ、灯せ
明りを灯せ
灯せ
俺を燃やせ
×2


Be careful making wishes in the dark
Can't be sure when they've hit their mark
Besides, in the meantime I'm just dreaming of tearing you apart
I'm in the details with the devil
You know the world can't ever get me on my level
I just got to get you out of the cage
I'm a young lovers rage
Gonna need a spark to ignite

My songs know what you did in the dark
So light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
I'm on fire
So light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
I'm on fire
Whoa (in the dark)
Whoa (in the dark)

The writers keep writing what they write
Somewhere another pretty vein just dies
I've got the scars from tomorrow and I wish you could see
That you're the antidote to everything except for me
A constellation of tears on your lashes
Burn everything you love then burn the ashes
In the end everything collides
My childhood spat back the monster that you see

My songs know what you did in the dark
So light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
I'm on fire
So light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
Light 'em up-up-up
I'm on fire
Whoa (in the dark)
Whoa (in the dark)


フォール・アウト・ボーイが今年5月にリリースする4年振りのニューアルバム『Save Rock & Rol』に収録の一曲。

このアルバムタイトルを直訳すると「ロックンロールを救え」ですが、ピート曰く「最近、ロックを真面目にとらる人が多くて、それに対しての皮肉」とのこと(真面目にらえる人 = ロックイズデッドを語る人?)。

・・・で、この歌詞ですが、「ロックンロールを救え」と解釈できるというか、その解釈で訳していたんですが、このピートの発言を見た後に検索してみたところ、突然活動休止を発表し、4年間待たせたしまったファンへのメッセージという解釈が正しいみたいです。

細かい解釈は備考にて(*・.・)ノ


備考
・Be careful making wishes in the dark / Can't be sure when they've hit their mark = 格言「Be careful what you wish for because it might ・come true(願い事をするときは慎重にしなさい、本当に叶うかも知れないから)」を引用したものとのこと。

・悪魔が宿る俺を / 理解するのは不可能だろう(I'm in the details with the devil / You know the world can't ever get me on my level)= 超意訳なラインですが、バンドの活動休止を決意したときの自分たち(悪魔)という解釈。


・君が暗闇の中でしたことを俺の歌は知っている / さぁ、光よ / 光よ照らせ / 俺を燃やせ = このラインはビデオを参考に活動を休止したことに怒り、バンドから離れてしまったファンのことと解釈。バンドに失望(暗闇)したなら俺たちのグッズだとかを全て燃やしまえ。でも俺たちは戻って来たから再点火だ・・・といったイメージ。




この曲を...

My Songs Know What You Did In the Dark (Light Em Up) - My Songs Know What You Did In the Dark (Light Em Up) - Single