The Verve - Bitter Sweet Symphony

アーバン・ヒムス
タイトル:Bitter Sweet Symphony
タイトルの和訳:甘酸っぱい交響曲
アーティスト:ザ・ヴァーヴ




人生っていうのは甘酸っぱい交響曲だから
君は収入の範囲内でやりくりしようとして、金の奴隷となって死んでいく
君を連れて行こうか、そこは俺もいた道
知ってるだろ、全ての静寂が集う場所を望んでるのは君自身さ

変わらない、俺には無理だ、変えられない、絶対に
俺はここで自分の型にはまっている、自分の型に
毎日毎日、何百万という異なる自分が現れるけど
自分の殻を破ることはない、no, no, no, no, no, no, no


俺はこれまで祈らなかったけど
今夜はひざまづくよ
俺の苦しみを理解してくれる音を聴く必要がある
メロディーを輝かせて、この汚れた心を清めて、自由をくれ
でも、ラジオは掃除され、俺と一緒に歌う人間は誰もいない

変わらない、俺には無理だ、変えられない、絶対に
俺はここで自分の型にはまっている、自分の型に
毎日毎日、何百万という異なる自分が現れるけど
自分の殻を破ることはない、no, no, no, no, no, no, no


(君はこれまでどこにいた?)
(俺は変えられない、俺には変えられない)


人生っていうのは甘酸っぱい交響曲だから
君は収入の範囲内でやりくりしようとして、金の奴隷となって死んでいく
君を連れて行こうか、そこは俺もいた道
知ってるだろ、全ての静寂が集う場所を望んでるのは君自身さ

変わらない、俺には無理だ、変えられない、絶対に
俺はここで自分の型にはまっている、自分の型に
毎日毎日、何百万という異なる自分が現れるけど
自分の殻を破ることはない、no, no, no, no, no, no, no


単なるセックスと暴力的なメロディーと静寂
単なるセックスと暴力的なメロディーと静寂
(君を連れて行こうか、そこは俺もいた道)

Cause it's a bittersweet symphony this life
Trying to make ends meet, you're a slave to the money then you die.
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah.

No change, I can't change, I can't change, I can't change,
but I'm here in my mold, I am here in my mold.
But I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no, no, no

Well I never pray,
But tonight I'm on my knees, yeah.
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah.
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now.
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now.

No change, I can't change, I can't change, I can't change,
But I'm here in my mold, I am here in my mold.
And I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no, no, no

(Well have you ever been down?)
(I can't change, I can't change)

Cause it's a bittersweet symphony this life.
Trying to make ends meet, trying to find some money then you die.
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah.
No change, I can't change, I can't change, I can't change,
but I'm here in my mold, I am here in my mold.
But I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no, no, no
I can't change my mold, no, no, no, no, no, no, no
I can't change my mold, no, no, no, no, no, no, no

It justs sex and violence melody and silence
It justs sex and violence melody and silence (I'll take you down the only road I've ever been down)
It's just sex and violence melody and silence
It's just sex and violence melody and silence
It's just sex and violence melody and silence (I'll take you down the only road I've ever been down)
(It's just sex and violence melody and silence)Been down
(Ever been down)
(Ever been down)
(Ever been down)
(Ever been down)
(Ever been down)

素直に「型にはまった生活に嫌気がさしているものの抜け出せない。昔は違ったのに。君も俺と一緒に以前の道に戻らないか」・・という解釈をしました。

因みに、ローリング・ストーンズの「The Last Time」を無断でサンプリングしたとして告訴され、ロイヤリティを受け取れなくなることに。その後、クレジットは「Jagger/Richards」に変更。




>>まいきーさんへ

リクエストありがとうございましたm(_ _)m
歌詞の内容を一言で言うと「自分の型にはまるのはやめろ!昔を思い出せ!」って感じだと思います。
因みにタイトルは「甘酸っぱい交響曲」と訳しましたが、Bitter Sweetには「甘くも切ない」、「ほろ苦い」などの意味もあります。
UK大好きなんで、また何かあったら遠慮なくリクエスト下さい。



この曲を...

Bitter Sweet Symphony - Urban Hymns