Walk the Moon - Shut Up And Dance

  • タイトル / Shut Up And Dance
  • タイトルの和訳 / 「黙って、踊ろうよ!!」
  • アーティスト / ウォーク・ザ・ムーン




[Intro]

[Chorus]
「後ろなんか見ないで」
「私から目を離さないでよ」
「何か話でもあるの?」僕がそう言うと
彼女はこう言った「黙って、私と踊ろうよ」
まさに運命みたいな女性
彼女は言ったんだ「黙って、私と踊ればいいの」


[Verse 1]
僕らは夜の犠牲者
科学、フィジカル、クリプトナイト
無力なベース音、弱々しい光
僕らは一緒になるべくして一緒になったんだ
一緒になるべくして一緒になったんだ

[Pre-Chorus]
僕の腕を取る彼女、何が起こったのか分からないけど
ダンスフロアに行くと、彼女はこう言ったんだ

[Chorus]
「後ろなんか見ないで」
「私から目を離さないでよ」
「何か話でもあるの?」僕がそう言うと
彼女はこう言った「黙って、私と踊ろうよ」
まさに運命みたいな女性
彼女は言ったんだ「黙って、私と踊ればいいの」


[Verse 2]
背中の開いたドレスに、スニーカー
ディスコには、ジュリエット、10代の夢
彼女が僕を見つめた瞬間に全身に感じたんだ
知ってたよ、僕らは一緒になるべくして一緒になったって
一緒になるべくして一緒になったんだ

[Pre-Chorus]
僕の腕を取る彼女、何が起こったのか分からないけど
ダンスフロアに行くと、彼女はこう言ったんだ

[Chorus]
「後ろなんか見ないで」
「私から目を離さないでよ」
「何か話でもあるの?」僕がそう言うと
彼女はこう言った「黙って、私と踊ろうよ」
まさに運命みたいな女性
彼女は言ったんだ「黙って、私と踊ればいいの」


[Bridge]
彼女の瞳の奥を見つめると、僕らの将来が見えた気がして
これは僕の最後のチャンスなのさ
僕の腕を取る彼女、何が起こったのか分からないけど
ダンスフロアに行くと、彼女はこう言ったんだ

[Chorus]
「後ろなんか見ないで」
「私から目を離さないでよ」
「何か話でもあるの?」僕がそう言うと
彼女はこう言った「黙って、私と踊ろうよ」
まさに運命みたいな女性
彼女は言ったんだ「黙って、私と踊ればいいの」
x2



[Intro]

[Chorus]
Oh don’t you dare look back
Just keep your eyes on me
I said “You’re holding back”
She said “Shut up and dance with me”
This woman is my destiny
She said “Oooooh, shut up and dance with me”

[Verse 1]
We were victims of the night
A chemical, physical, kryptonite
Helpless to the bass and fading light
Oh we were bound to get together
Bound to get together

[Pre-Chorus]
She took my arm I don’t know how it happened
We took the floor and she said

[Chorus]
Oh don’t you dare look back
Just keep your eyes on me
I said “You’re holding back”
She said “Shut up and dance with me”
This woman is my destiny
She said “Oooooh, shut up and dance with me”

[Verse 2]
A backless dress and some beat up sneaks
My discotheque, Juliet, teenage dream
I felt it in my chest since she looked at me
I knew we were bound to be together
Bound to be together

[Pre-Chorus]
She took my arm I don’t know how it happened
We took the floor and she said

[Chorus]
Oh don’t you dare look back
Just keep your eyes on me
I said “You’re holding back”
She said “Shut up and dance with me”
This woman is my destiny
She said “Oooooh, shut up and dance with me”

[Bridge]
Deep in her eyes I think I see the future
I realize this is my last chance
She took my arm I don’t know how it happened
We took the floor and she said

[Chorus]
Oh don’t you dare look back
Just keep your eyes on me I said you’re holding back
She said “shut up and dance with me”
This woman is my destiny
She said “Oooooh, shut up and dance with me”
Don’t you dare look back
Just keep your eyes on me
I said you’re holding back
She said “shut up and dance with me”
This woman is my destiny
She said “Oooooh, shut up and dance with me”
”Oooooh, shut up and dance with me”
”Oooooh, shut up and dance with me”



この曲は実体験に基づいた曲で、メンバーのニコラス・ペトリッカが、この曲のコーラスや歌詞の完成前にLAのパーティーに行ったとき。バーで酒を注文しても出てくるのが遅く愚痴を言っていると、女の子に「 shut up and dance with me」と言われたみたいです。
ソース



備考
・クリプトナイト = スーパーマンを無力にする隕石 = この歌詞では、主人公を無力にさせてしまうほど彼女に夢中。以降のベース音や弱々しい光も無力(心地良い)といった意味合いだと思います。
・be bound to = ~にちがいない、確実に~する。
・A backless dress and some beat up sneaks = 彼女は実際には背中の開いたドレスに赤いコンバースオールスターを履いていたとのこと。
・“You’re holding back” = この歌詞で最も悩んだ箇所です。直訳すると、「隠す」「我慢」「遠慮」「ためらう」などですが、どれもしっくりこず…・結果、記述したような日本語にしました。「Hold Back」の意味については以下のサイトを見てみて下さい。

Macmillan Dictionary
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/hold-back

The Free Dictionary
http://www.thefreedictionary.com/holding+back