Vance Joy - Riptide

タイトル:Riptide
タイトルの和訳:潮衝 《他の潮流に衝突して激浪を起こす潮流》、2心的葛藤.
アーティスト:ヴァンス・ジョイ




[Verse 1]
僕は歯医者と暗闇が怖かったんだ
美しい女性との会話も恐れていた
友人たちは嫉妬を始め
君は彼らの夢のマジシャンのアシスタントとなる

彼らとの距離が開きだしてしまう

[Chorus]
レディー、荒波に巻き込まれて
暗黒面に堕ちていっても
君の左手の男になりたいよ
「愛してる」の歌を歌う君の歌声を聴くと
僕は声をつまらせてしまうんだ
君が誤った歌詞で歌うとさ



[Verse 2]
この映画は君も気に入ってくれるんじゃないかな
仕事をやめてニューヨークに向かう決意を下す男もいれば
自分自身から逃げまわるカウボーイもいる
彼女は高い柵に住む

彼らの距離が開きだしてしまう

[Chorus]
レディー、荒波に巻き込まれて
暗黒面に堕ちていっても
君の左手の男になりたいよ
「愛してる」の歌を歌う君の歌声を聴くと
僕は声をつまらせてしまうんだ
君が誤った歌詞で歌うとさ


知りたいんだ、聞かせてくれないかな
僕の傍にいてくれるならさ
知っとかないと、知っとかないと
思いつかないんだ、他の道なんて
スクリーン上の女性のような彼女
まるでミシェル・ファイファーだよ


[Hook] x2

レディー、荒波に巻き込まれて
暗黒面に堕ちていっても
君の左手の男になりたいよ
「愛してる」の歌を歌う君の歌声を聴くと
僕は声をつまらせてしまうんだ
君が誤った歌詞で歌うとさ
声をつまらせてしまうんだ、君が正しい歌詞で歌ってくれないと




[Verse 1]
I was scared of dentists and the dark
I was scared of pretty girls and starting conversations
Oh, all my friends are turning green
You're the magician's assistant in their dreams

Oh, and they come unstuck

[Chorus]
Lady, running down to the riptide
Taken away to the dark side
I wanna be your left hand man
I love you when you're singing that song and
I got a lump in my throat cause
You're gonna sing the words wrong

[Verse 2]
There's this movie that I think you'll like
This guy decides to quit his job and heads to New York City
This cowboy's running from himself
And she's been living on the highest shelf

Oh, and they come unstuck

[Chorus]

I just wanna, I just wanna know
If you're gonna, if you're gonna stay
I just gotta, I just gotta know
I can't have it, I can't have it any other way
I swear she's destined for the screen
Closest thing to Michelle Pfeiffer that you've ever seen, oh

[Hook] x2

Oh lady, running down to the riptide
Taken away to the dark side
I wanna be your left hand man
I love you when you're singing that song and
I got a lump in my throat cause
You're gonna sing the words wrong
I got a lump in my throat cause you're gonna sing the words wrong



アダルトな歌詞なので、原詩の雰囲気を壊さないように日本語にしたつもりですが、力不足だったらすいません苦笑。

ラブソングとも失恋ソングとも解釈できる曲ですが、正解は分かりませんでした。基本的には直訳したので解釈の方はお任せします。個人的には「スクリーン上の女性」というフレーズから後者のような気がしました。

最初の2節は過去の秘密を打ち明けて彼女との距離を縮めるといった意味合いだと思います。

歌詞に忠実なミュージックビデオも是非チェックしてみて下さい。


備考
・turning green = 嫉妬

・君の左手の男(left hand man) = 結婚指輪 or right hand manは最も信頼の置ける人間に用いられて、left hand manは扇動者として用いられることが多いらしい。




この曲を...