A Rocket To The Moon - Ever Enough

タイトル:Ever Enough
タイトルの和訳:十分?
アーティスト:ア・ロケット・トゥ・ザ・ムーン




僕は君のそばを離れないよ、ダーリン
知らん顔なんてしない
僕の中にある全ての息吹は
君の鼓動だから
全ての明かりが消えかかっても
君の希望が失望に変わったとしても
僕はここを離れないよ

僕はいつだって君の傍にいるよ
永遠よりもずっと
押したり、引いたりしてさ
いつだって君の愛には圧倒されるよ
酔い潰れるまで、お酒に付き合って
僕がした全ては
十分だったかな?


いつだってここにいるよ、ベイビー
”もしも”や”多分”以上のものはどこ
高過ぎる場所から降りてきて
一緒に理由を見つけよう
現実は分かってる
反対側に手を伸ばすようなものだって
それでもやってみよう

僕はいつだって君の傍にいるよ
永遠よりもずっと
押したり、引いたりしてさ
いつだって君の愛には圧倒されるよ
酔い潰れるまで、お酒に付き合って
僕がした全ては
十分だったかな?


価値ある全てには価値がある
心に傷を負ったということ以上のものが
価値ある全てには価値がある
経験しないと知ることのできないもの


君のために曲を書くよ
僕らを取り戻すために
十分かな?


僕はいつだって君の傍にいるよ
永遠よりもずっと
押したり、引いたりしてさ
いつだって君の愛には圧倒されるよ
酔い潰れるまで、お酒に付き合って
僕がした全ては
十分だったかな?


No I'm never gonna leave you darling
Oh I'm never gonna go regardless
Everything inside of me
Is living in your heartbeat
Even when all the lights are fading
Even then if your hope is shaking
I'm here holding on

I will always be yours
Forever and more
Through the push and the pull
I still drown in your love
Drink till I'm drunk
And all that I've done
Is it ever enough?

I'm hanging on the line here baby
I need more than ifs and maybes
Come down from the highest highs
Still searching for the reason why
Now I know what it's like
Reaching from the other side
After all that I've done

I will always be yours
Forever and more
Through the push and the pull
I still drown in your love
Drink till I'm drunk
And all that I've done
Is it ever enough?

For all that it's worth is it worth it
There's more than this heart your deserting
For all that's it worth is it worth's it
How can we know without searching

I will write you this song
To get back what's ours
Would that be enough?


I will always be yours
Forever and more
Through the push and the pull
I still drown in your love
Drink till I'm drunk
And all that I've done
Is it ever enough?




>>shioriさんへ
リクエストありがとうございました。
A Rocket To The Moonの和訳は2曲目なんですが、今回も120%のラブソングですね。
恋人に対してのサポートソングだと思いますd(>_・ )
また何かありましたら、気軽にリクエストくださいm(_ _)m



この曲を...

Ever Enough - Wild & Free (Deluxe Version)

What's New

アーティスト別

Wikipedia

検索結果

QooQ