Fun. - Stars

タイトル:Stars
タイトルの和訳:星たち
アーティスト:ファン.




成長とともに年をとっていく
僕はよくここで物思いにふけるんだ
鳥、ボート、そして過去の愛について
飛び去ったり、沈んでしまったんだけど

君がいないなんてクレイジーだよ
僕らは全てを手にしていたんじゃないかな
夜更しして、お互いの進むべき道について話し込む
全ては星のみぞ知る*1

僕が世界を支配する夜もある
「Barlights」や「All the Pretty Girls」で*2
でもほとんどの夜
僕は素直に、ママに思いを馳せるんだ
神様、彼女が恋しくて仕方ないよ

街の人たちが
僕に声をかけてくるんだ
僕がやっていることが好きみたい
責任のある仕事を背負っても、ベストを尽くしたよ
立ち上がって、君の腕の中へ戻ろうと
君がここにいるなら、僕が恋しく思うはずがないよ


僕は全てを手にした気でいた
全てを失う前の話
今は君が話してくてるのを待つだけ
でも君は僕のことなんか気にもかけないんだろうね、ベイビー



※僕は何度も言ったよね
君はいつも星に願いをかけているけど
星は遠くにあるから良いんだよ
そこに僕らを救ってくれる人はいないんだ
そして僕
暗闇に姿を消すんだ
キスさえ必要ない
幸運も祈らなくていい
どうして気づかないの?僕らを救ってくれる人はいないんだ※


Oh, come on girl


僕は手を貸してほしいだけなんだ
目を閉じて、明日の夢を見る
でも実現することはない
叶いっこない


※リピート

僕らを救ってくれる人はいない
僕を救ってくれる人なんていないんだ
僕らを救ってくれる人はいないんだ
僕らは何者?
君は何者?君は何者?
君はいつも星に願いをかけていたね



Growing old is getting old
I often find myself here thinking
About the birds, the boats, and past loves
That flew away or started sinking
And it's crazy here without you
I used to think this all was ours
We'd stay up late, debate on how we'd find our way
Say it's all up in the stars

Some nights I rule the world
With bar lights and pretty girls
But most nights
I stay straight and think about my mom
Oh god, I miss her so much
And there are people on the street
They're coming up to me
They're telling me that they like what I do now
And so I tried my best when I took the fall
To get right back up, back in your arms
If you're out here why do I miss you so much

I feel like I had it all
Back before I lost it all
Now I just wait for you to talk to me
But you won't even look at me, baby

[Hook]
And I'd be saying that you
You're always holding onto stars
I think they're better from afar
Cause no one is gonna save us
Oh, and me
Well, I have faded in the dark
So don't you ever kiss me
Don't you wish on me
Why can't you see that no one's gonna save us?

Oh, come on girl

I just need a helping hand
I close my eyes and think about tomorrow
It never came true, it came true
It never came true

[Hook]

No one's gonna save us
No one's gonna save me now
No, no, no, no, no, no
No one's gonna save us
Who we are, who we are
Who you are, who you are
You're always holding on to stars
You're always holding on to stars
You're always holding on to stars
You're always holding on to stars



備考
*1 it's all up in the stars = it’s up in the air(未定、未解決、宙ぶらりん)という意味みたいで、そういった意味合いの「星のみぞ知る」です。
*2 With bar lights and pretty girls = 直訳すると「バーの明かりと、素敵な女性」ですが、これは1stアルバムに収録されている「Barlights」と「All the Pretty Girls」のことを指していて、このあとに続く「街の人たちが声をかけてくる」の意味は、その1stアルバムを絶賛する声という解釈が正しいみたいです。

というこで・・以下のラインは「昔のノーマルな生活に戻りたい」という解釈をしました。

僕が世界を支配する夜もある
「Barlights」や「All the Pretty Girls」で*2
でもほとんどの夜
僕は素直に、ママに思いを馳せるんだ
神様、彼女が恋しくて仕方ないよ

街の人たちが
僕に声をかけてくるんだ
僕がやっていることが好きみたい
責任のある仕事を背負っても、ベストを尽くしたよ
立ち上がって、君の腕の中へ戻ろうと
君がここにいるなら、僕が恋しく思うはずがないよ




歌詞全体の意味としては、アーティストとして生活する一方で恋人とは離れ離れになってしまった・・。君はいつも星に願いをかけていたけど、僕の言ったようにそこに僕らを救ってくれる人はいなかったんだ。でも今は少しでいいから星よ、手を貸して・・といった感じの失恋ソングだと思います。


take the fall = 〈俗〉責めを負う、逮捕される



この曲を...

Some Nights - FUN.