Green Day - Amy

ドス!タイトル:Amy
タイトルの和訳:エイミー
アーティスト:グリーン・デイ


君の心は調子外れな歌を歌っているのかな?
瞳が歌っているのはブルース?
別の時間から届く汚れたレコード
血の滲んだ靴

君の魂まで理解できる人間はいない
俺も君のことはほとんど知らない
燃え盛るリズムと嘘の嵐
愚か者は羞恥心でいっぱいだろう

エイミー、行かないでくれ
まだ留まっていて
どうか、まだ行かないでくれ
君と友人になりたいんだ
俺と友人になってくれないか?


お守り代わりのタトゥーは
魔除けのためだろうか
邪悪なサインから逃れたかったんだろうけど
君は無事のままではいさせてもらえなかった

黄金時代は過去に過ぎ去り
音楽の世界は変化したのに
27で跡形もなくいなくなってしまった
ドリンクから逃れたかったのかな

エイミー、行かないでくれ
まだ留まっていて
どうか、まだ行かないでくれ
君と友人になりたいんだ
俺と友人になってくれないか?


君の心は調子外れな歌を歌っているのかな?
瞳が歌っているのはブルース?
別の時間から届く汚れたレコード
血の滲んだ靴

これが最後のダンスかな
君に会える最後のチャンスかもしれない
子守唄を書いてくれないか
君が安心して眠れるように皆で歌うよ

エイミー、行かないでくれ
まだ留まっていて
どうか、まだ行かないでくれ
君と友人になりたいんだ
俺と友人になってくれないか?


Is your heart singing out of tune
Are your eyes just singing the blues
Dirty records from another time
Some blood stains on your shoes

No one really knows about your soul
And I barely even know your name
Burning rhythms and posting lies
And a bunch of fools drown in shame

Amy don't you go
I want you around
Singin' woah please don't go
Do you wanna be a friend of mine
Do you wanna be a friend of mine

Did you tattoo a lucky charm
To keep you out of harm's way
Warding off all evil signs
But they never really kept you safe

Now you're too young for the golden age
Cause the record bin's been replaced
27 gone without a trace
And you walked away from your drink

Amy don't you go
I want you around
Singin' woah please don't go
Do you wanna be a friend of mine
Do you wanna be a friend of mine

Amy please don't go
Amy please don't go

Is your heart singing out of tune
Are you eyes just singing the blues?
Dirty records from another time
Some blood stains on your shoes

May I have this last dance
By chance if we should meet
Can you write me a lullaby
So we can sing you to sleep

Amy don't you go
I want you around
Singin' woah please don't go
Do you wanna be a friend of mine
Do you wanna be a friend of mine

2011年7月23日、薬物中毒やアルコール依存症のため27歳の若さでこの世を去ったエイミー・ワインハウス。
その数日後、グリーン・デイは公式サイトにこのリリックを公開して、彼女に敬意を評したという一曲。

因みに今年9月、ビリー・ジョー・アームストロングが薬物乱用の治療のためリハビリ施設に入院したことが発表されました。


備考
・邪悪なサイン = 薬物、アルコールへの欲求
・黄金時代は過去に過ぎ去り / 音楽の世界は変化したのに(Now you're too young for the golden age / Cause the record bin's been replaced) = ここの意味はよく分からなかったのですが、以下のサイトを参考に「黄金時代 = 音質の良いCDの販売が主流で、レコード店が賑わっていた時代 = 多くの有名アーティストが27歳で他界した時代」で、君は若く、デジタル時代に生まれた人間なんだから27クラブの仲間入りを果たす必要はないんだ・・・という解釈をしました。
http://rapgenius.com/Green-day-amy-lyrics


この曲を...

Amy - ¡Dos!