【和訳】エド・シーラン - The A Team

プラス(初回限定スペシャル・プライス)タイトル:The A Team
タイトルの和訳:Aクラスのドラッグ中毒者
アーティスト:エド・シーラン




青白い唇、青白い顔
雪の欠片を吸い込む
胸は焦げ、残るのは酸味

光が消え 一日が終わる
家賃を払う余裕はない
長い夜、奇妙な男

誰かが噂する
彼女は"クラスAチーム"にいて
夢の中から抜け出せないんだ
この暮らしは18から
でも最近、彼女の顔は
疲れ切ってしまって
崩れかけている ペイストリーのように

誰かが叫ぶ
どんな人間にも最悪なことは訪れるもの

彼女は支配されてしまったせいで
数グラムのために狂っていく
今夜は外出できそうにない

パイプを握り、故郷へ飛んで行く
若しくは見知らぬ男に愛を売る
世間が冷たすぎるんだ
エンジェルが羽ばたくには
エンジェルが羽ばたくには


ボロボロの手袋、レインコート
海上に留まろうともがく
乾いた家、濡れた服

小銭、紙幣
狂気の目、乾いた喉
電話を持てないコールガール

誰かが噂する
彼女は"クラスAチーム"にいて
夢の中から抜け出せないんだ
この暮らしは18から
でも最近、彼女の顔は
疲れ切ってしまって
崩れかけている ペイストリーのように

誰かが叫ぶ
どんな人間にも最悪なことは訪れるもの

彼女は支配されてしまったせいで
数グラムのために狂っていく
今夜、彼女は外出する気はない

パイプを握り、祖国へ飛んで行く
もしくは見知らぬ男に愛を売る
世間が冷たすぎるんだ
エンジェルが羽ばたくには
エンジェルが羽ばたくには


エンジェルは死ぬだろう
白いものに覆われて
目を閉じて
より良い人生を夢見る
今夜は僕らが本当に姿を消す時間
一本道を落ちていく


誰かが噂する
彼女は"クラスAチーム"にいて
夢の中から抜け出せないんだ
この暮らしは18から
でも最近、彼女の顔は
疲れ切ってしまって
崩れかけている ペイストリーのように
誰かが叫ぶ
どんな人間にも最悪なことは訪れるもの

彼女は支配されてしまったせいで
数グラムのために狂っていく
今夜、彼女は外出する気はない

パイプを握り、祖国へ飛んで行く
もしくは見知らぬ男に愛を売る
世間が冷たすぎるんだ
エンジェルが羽ばたくには
エンジェルが羽ばたくには


エンジェルは死ぬ



White lips, pale face
Breathing in snowflakes
Burnt lungs, sour taste

Lights gone, days end
Struggling to pay rent
Long nights, strange men

And they say
She's in the class A team
Stuck in her daydream
Been this way since eighteen
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries

And they scream
The worst things in life come free to us

Cause she's just under the upper hand
And go mad for a couple grams
And she don't want to go outside, tonight

And in a pipe she flies to the motherland
Or sells love to another man
Its too cold outside
For angels to fly,
for angels to fly


Ripped gloves, raincoat
Tried to swim and stay afloat
Dry house, wet clothes

Loose change, bank notes
Weary-eyed, dry throat
Call girl, no phone

And they say
She's in the class A team
Stuck in her daydream
Been this way since eighteen
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries

And they scream
The worst things in life come free to us

Cause she's just under the upper hand
And go mad for a couple grams
And she don't want to go outside, tonight

And in a pipe she flies to the motherland
Or sells love to another man
Its too cold outside
For angels to fly,


An angel will die
Covered in white
Closed eye
And hoping for a better life
This time, we'll fade out tonight
Straight down the line


And they say
She's in the class A team
Stuck in her daydream
Been this way since eighteen
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries

And they scream
The worst things in life come free to us

Cause she's just under the upper hand
And go mad for a couple grams
And she don't want to go outside, tonight

And in a pipe she flies to the motherland
Or sells love to another man
Its too cold outside
For angels to fly,
for angels to fly

Angels to die




この曲は"実話"で、"エンジェル"と呼ばれる女性の話らしいです。

エド・シーラン:

ホームレスの慈善団体が開いたチャリティーのクリスマス・ギグでライブをしたんだ。そこでこのホームレスと出会って、彼女から話を聞くと、歌を書こうって思ったんだ。彼女の話に完全に基づいたってわけじゃないよ。他の誰かの話を盗むようなことはしたくないからね。

簡単に言うと、ストーリーは「ドラッグに溺れ、命を失ってしまった女性の回顧録」なので、『The A Team』 は「Aクラスのドラッグ中毒者」と解釈するのが正しいみたいです。


備考
・ペイストリー = 穀粉、バター、ショートニング、ベーキングパウダーまたは卵等の材料を焼いて作った食べ物(例:パイ、タルト、キッシュ)
・クラスAチーム = Aクラスのドラッグ中毒者の一員


ドラッグを雪、死を白いもの(白装束&ドラッグ&青白い顔?)と表現するなどなど・・・、それぞれのフレーズが1つにつながっているだけでなく、アクモン並に韻を踏んでいて、エド・シーランは凄すぎる!
完全に理解できたわけじゃないけど、彼の表現したかったことが、ちょっとでも伝わっていれば幸いです(人-)



5/16追記
何人かたの方から「Its too cold outside For angels to fly, 」の訳し方のご指摘を頂いたので説明します。直訳すると「エンジェルが飛ぶには外は寒すぎる」ですが、飛ぶ前のエンジェルを見ながら言っているのではなく、すでに飛んでいったエンジェルを見つめながらの視点(嘆いている)という解釈を分かりやすくするためにこういった意訳をしました。エドの発言とビデオを参考に「エンジェルの結末 = 死」という解釈前提での訳なので、そこが間違っていたらごめんなさい。

さらに追記
色々検索してみたところ「Its too cold outside For angels to fly, 」のラインは死を暗示しているのではなく、”社会とのつながり”というのがあって、この解釈が納得いくものだったため修正します。
この解釈で意訳すると「彼女が飛ぶには(まともな生活を送るには)社会は冷たすぎる」といったイメージです。
「Angels to die」はそのまま「エンジェルの結末 = 死」を表している(社会が残酷すぎて)という解釈です。




この曲を...

The A Team - +