【和訳】21 Guns - Green Day

21 Guns - 21世紀のブレイクダウン(Japan Version)
『21 Guns 』
・21発の礼砲





Green Day - 21 Guns 【Live In Japan】


英詞はココ

戦いの価値って何なのだろう
死ぬことに価値なんてあるのかい?
その想いが貴方を苦しめてるんじゃないか?
そして窒息感を感じるんだろ?
その痛みは誇りよりも価値があるのかい?
そして探すんじゃないか? 隠れる場所を
誰かが貴方の中で心を破壊したんだろうか?
貴方は残骸の中にいる


1発, 21発の礼砲
もう腕を休めて
戦いに終わりを告げよう
1発, 21発の礼砲
武器を投げ捨てよう 空に向かって
貴方も僕も

貴方が突き当たりにいるのは
何もかも手に負えなくなったから
その考えはリスクが大きすぎるんだ
貴方の心が精神を壊すんだ
貴方の信頼は痛みを伴う
二日酔いで解決するものじゃない
終わりのないものなんてない
貴方は残骸の中にいる

1発, 21発の礼砲
もう腕を休めて
戦いに終わりを告げよう
1発, 21発の礼砲
武器を投げ捨てよう 空に向かって
貴方も僕も

貴方は一人で生きようとしたんだろう?
家も家族も焼き払って
でも火に近づきすぎたんじゃないか?
嘘つきが石に許しを請うように


生きる時間があるように死も訪れる
もう貴方に選択肢はない
心の中の何かが死んだ今
貴方は残骸の中にいる

1発, 21発の礼砲
もう腕を休めて
戦いに終わりを告げよう
1発, 21発の礼砲
武器を投げ捨てよう 空に向かって
貴方も僕も
[x2]



補足:恐らく、これはブッシュ前大統領に向けられら詩だと思うので、君やお前ではなく、貴方にしてみました。サビの21発の礼砲は、5や7でなく21発なので、多分礼砲に引っ掛けてる?だから、弾や銃砲ではなく礼砲にしました。(多分1発, 21発の礼砲は、オバマ大統領を表してると思います。)
引用は自由にどうぞ!


『21st Century Breakdown』和訳一覧